Search This Blog

Thursday, October 16, 2008

Olive Picking Day. Journee de la Cueillette des Olives










Wednesday 15 of October 2008

Mercredi 15 Octobre 2008





We all garthered for picking the Olives that we had on the property. We started at 9.00 AM in good mood. The guys were singing one arabic olive picking song to give more anthousiasm to the croud. There were 40 trees to harvest and it took us 5 hours as we were surprised by the quantity ( actually we did a guess for the winner to get one liter of oil). at 10. oo Suleiman started to prepare with other guys the "Zerb" that we had by 14.30 as a reward of our labor.

Nous nous sommes rassemble pour la cueillette des olives de notre propriete. Nous avons commence a 9 heures de bonne humeur et pour ajouter a l'ambiance certains chantaient aussi un chant arabe dedie a cette cueillette. Il y avait 40 arbres a soulager et cela nous apris 5 heures car nous avons ete surpris par la quantite ( nous avons meme fait un pari dont le vainqueur gagna 1 litre de notre huile). a 10 heures Suleiman a commence de preparer le Zerb que nous avons pris en recompense de notre labeur a 14 heures.





This meal is lamb cook in a pit ( in the ground and covered) with some spiced rice. It was served also with some local cheese "kuneffeh" as dessert.

Ce repas est du mouton cuit a l'etouffe dans un puit enterre avec du riz epice. Un Kuneffeh au fromage l'accompagnait en guize de dessert.



in the afternoon we sorted out the different olives ( green, small back, big black) and took some of the leaves. We kept 20kg of each kind of the black olives for pickle and in the evening we went to the oil mill in Madaba to press the 200kg left. (in Madaba there are 3 big olive mills where all farmers bring their olives)

Dans l'apres midi nous avons effeuille les olives et selectionne celles ci ( vertes, petites noires, grosses noires) nous avons garde 20 kg de chacunes de deux dernieres varietes afin de les mettre en salaison. Des 200kg restant nous sommes alle les presser a l'huilerie de Madaba dans la soiree. (A Madaba il y a 3 grandes huileries ou tous les cultivateurs ammene ces olives)



At the mill The leaves were first dropped throw a grid than olives were washed. then passed throw the mill to grind all of it. then sent to a blender to have a paste where actually temperature reach 50 degrees. The paste is then separated in oil mass and the left over ( mostly the crashed shells) are used as coal (may be used for smoking or barbecue) than the juice is clarified 2 times in order to get clear oil.


A l'huilerie les olives sont nettoyees et effeuillees puis passees dans un broyeur, puis passees dans un malaxeur ou la temperature atteint 50 degres. La pate obtenue est ensuite separee entre masse liquide grasse et masse seche (sorte de tourteau qui peut servir au fumage ou au barbecue) et le jus est ensuite clarifie deux fois afin d'obtenir une huile claire



After all these operations just 28 liters were left of 200kg fruits. This is an Organic product
De ces operations juste 28 Litres d'huile ressultaient de 200kg de fruits. C'est un produit biologique





Details from the miller: Green olives give strenght and acidity while black give sweetness and fruity taste, the balance of both makes the quality of the blend. Small fruits give often more tasty oil.

detail du meunier: Les olives vertes donne la force et l'acidite alors que les olives noires donnent la douceur et le fruite, de la balance de deux resulte la qualite du melange. de petits fruits donnent souvent une huile plus goutue.



in the next days we will prepare the 40kg olives pickled.
dans les prochains jours nous preparerons les olives marinees.





No comments: